

תרגום אקדמי
כמעט כל אדם בימינו מגיע לשלב הלימודים האקדמאים
ובסופם אל תהליך הגשת העבודות הסופיות המסכמות.
בכדי לקבל תרגום אקדמי אמין ומדויק (בדיוק כמו מקור הטקסט) חייב התרגום האקדמי להתבצע אך ורק על ידי אנשי מקצוע המוכשרים לביצוע המשימה ! תהליך נכון זה של תרגום יגרום למאמר\טקסט\מסמך האקדמי להיות מובן ואיכותי .
זה נכון שישנם אנשים רבים אשר דוברים היטב שפות שונות ושולטים בהן, אך אין הדבר מרמז על כך שיבצעו את פעולת תרגום אקדמי בצורה מדויקת וטובה.
הסיבה לכך היא העובדה שהשפה האקדמית היא לרוב שונה מהשפה המדוברת ועל כן אם חשבתם להעביר את משימת התרגום לחבר או מכר אשר דוברים בשפה אליה אתם צריכים לתרגם את עבודתכם, יש לחשוב פעמיים ולשקול בכובד ראש. לא מפני שלמכר זה יש כוונה רעה אלא מפני שלעיתים חוסר בידע אקדמי יכול לפגום בטיב העבודה ולגרום לשינוי מהות הטקסט ובסופו של דבר בציון שלכם.
חברת טו טייפ שומרת על סטנדרטים גבוהים ועל איכות ללא פשרות בעבודותיה, אנו לא מוכנים להתפשר על מקצועיות ואיכות בכל אחד ואחד מהשירותים שאנו מעניקים, לכן כל שירותי תרגום שאנו מציעים נעשים על ידי מיטב אנשי המקצוע המומחים והמיומנים בתחום התרגום האקדמי ובכלל בשירותי החברה השונים.
חברת טו טייפ מציעה תרגום אקדמי של מאמרים ועבודות בשפות שונות ובתחומים הבאים:
-
תרגום אקדמי - מדויק ומקצועי ברמה הגבוה ביותר.
-
תרגום אקדמי בשירות אישי ואמין תוך שמירה על תכני הטקסטים בדיסקרטיות מוחלטת .
-
תרגום אקדמי - תרגום מאמרים ,מחקרים ועבודות.
-
תרגום לתואר ראשון, לתואר שני, תזות ועוד....
-
תרגום מצגות בכל המקצועות.
-
תרגום אקדמי – במחירים נוחים ללא מתחרים.
-
תרגום אקדמי - במגוון שפות ואל מגוון שפות שונות.


נשמח לעמוד לשירותכם בכל עת - מלאו את הטופס הבא ונציגנו יחזור אליכם בהקדם!